Le infamie di ieri

Manifesto per l'eguaglianza dei diritti

Supporting Israel


Become a Fan

« ... e chi non sa insegna | Main | Due film dalla rassegna del cinema israeliano a Milano »

19/06/2011

Comments

adri

Interessante che la prima edizione tedesca sia andata perduta e che oggi anche i tedeschi lo leggano in ri-traduzione dall'inglese (http://de.wikipedia.org/wiki/Sonnenfinsternis_%28Roman%29). Mi aveva stupito che "Sonnenfinsternis" ('eclisse') fosse stato tradotto come 'buio a mezzogiorno'. La versione italiana è quindi stata anche lei in realtà tradotta dall'inglese ("Darkness at noon").

The comments to this entry are closed.